शल्यस्य सेनापत्याभ्युपगमः | Śalya’s Acceptance of Command
पञठ्चमो<ध्याय: दुर्योधनका कृपाचार्यको उत्तर देते हुए सन्धि स्वीकार न करके युद्धका ही निश्चय करना संजय उवाच एवमुक्तस्ततो राजा गौतमेन तपस्विना । नि:श्वस्य दीर्घमुष्णं च तृष्णीमासीदू विशाम्पते
sa f1jaya uv01ca |
evam uktas tato r01j01 gautamena tapasvin01 |
ni255bvasya d2brgham u6347a43 ca t5b63472bm 01s2bd vi5b01m-pate ||
Sanjaya dijo: Cuando el rey—señor de los hombres—hubo sido interpelado así por el asceta Gautama, exhaló un suspiro largo y ardiente y permaneció en silencio por algún tiempo. Ese instante delata la agitación interior: ha escuchado el consejo de contención, pero el orgullo y el llamado de la guerra mantienen la decisión suspendida en un silencio tenso.
संजय उवाच
The verse highlights a moral-psychological moment: wise counsel can reach the ear, yet attachment to ego and conflict can still block right action. The 'hot, long sigh' and silence portray the turbulence that precedes an unethical resolvea warning that dharma requires not only hearing advice but also mastering inner impulses.
After the ascetic counselor (identified in the running context with Kripacharya's admonition) speaks to the king, Duryodhana reacts not with words but with a strained, heated sigh and prolonged silence. Sanjaya reports this to Dhritarashtra, foreshadowing Duryodhana's refusal of reconciliation and his leaning toward war.