Indratīrtha–Ādityatīrtha: Balarāma’s Ritual Bathing, Dāna, and Sacred-Historical Recollections
अनश्नन्त्या: पचन्त्याश्न शृण्वन्त्याश्व॒ कथा: शुभा: | दिनोपम: स तस्याथ कालो5तीत: सुदारुण:
anaśnantyāḥ pacantyāś ca śṛṇvantyāś ca kathāḥ śubhāḥ | dinopamaḥ sa tasyātha kālo 'tītaḥ sudāruṇaḥ ||
Dijo Vaiśampāyana: Mientras ella ayunaba, cocinaba (los frutos) y escuchaba relatos auspiciosos, aquel tiempo sumamente cruel pasó para ella como si fuera un solo día, hasta que la terrible sequía llegó a su fin.
वैशम्पायन उवाच
Steadfastness in hardship—sustained by śubha-kathā (uplifting, dharmic narratives) and self-restraint—can make even prolonged suffering feel bearable, as inner orientation transforms one’s experience of time and distress.
A woman endures a severe period (contextually a long drought) by fasting, preparing what little is available (berries), and listening to auspicious stories; through this disciplined, devotional focus, the dreadful time seems to pass like a single day until the calamity ends.