Indratīrtha–Ādityatīrtha: Balarāma’s Ritual Bathing, Dāna, and Sacred-Historical Recollections
चरणौ दहामानौ च नाचिन्तयदनिन्दिता । कुर्वाणा दुष्करं कर्म महर्षिप्रियकाम्यया,उस साध्वीने अपने जलते हुए चरणोंकी कुछ भी परवा नहीं की। वह महर्षिका प्रिय करनेकी इच्छासे दुष्कर कार्य कर रही थी
caraṇau dahāmānau ca nācintayad aninditā | kurvāṇā duṣkaraṃ karma maharṣipriyakāmyayā ||
Dijo Vaiśampāyana: Aunque sus pies ardían, la mujer irreprochable no les prestó atención. Deseosa de complacer al gran sabio, emprendió un acto sumamente difícil—soportando el dolor sin vacilar en su determinación.
वैशम्पायन उवाच
The verse highlights steadfastness in dharma: a virtuous person may endure bodily suffering without distraction when motivated by a higher ethical aim—here, sincere service and the wish to please a great sage.
Vaiśampāyana narrates that a blameless woman, even as her feet burn, ignores the pain and continues an extremely difficult task, driven by the intention to gratify a maharṣi.