बदरपाचन-तीर्थमाहात्म्यम् | Badarapācana Tīrtha Māhātmya
Indratīrtha and the Austerities of Srucāvatī & Arundhatī
कौबेरं प्रययौ तीर्थ तत्र तप्त्वा महत्तप: । धनाधिपत्यं सम्प्राप्तो राजन्नैलविल: प्रभु:
kauberaṁ prayayau tīrthaṁ tatra taptvā mahattapaḥ | dhanādhipatyaṁ samprāpto rājann ailavilaḥ prabhuḥ ||
Vaiśampāyana dijo: Oh rey, Balarāma se dirigió al vado sagrado llamado Kaubera-tīrtha. Allí se bañó e hizo dones de diversas clases de riqueza. Ese lugar es célebre por ser el sitio donde el poderoso señor Kubera (también llamado Ailavila) practicó severas austeridades y, por ello, alcanzó la soberanía como señor de las riquezas. El pasaje subraya el vínculo ético entre la ascesis disciplinada, la dádiva justa y la obtención legítima de la prosperidad.
वैशम्पायन उवाच
Prosperity is portrayed as ethically grounded: severe self-discipline (tapas) and righteous generosity (dāna) are presented as meritorious causes that legitimize the attainment of wealth and authority over it, exemplified by Kubera’s rise to the office of lord of riches.
Vaiśampāyana narrates Balarāma’s pilgrimage: Balarāma visits Kaubera-tīrtha, bathes, and gives wealth in charity. The tīrtha is identified as the place where Kubera (Ailavila) performed great austerities and gained the status of overlord of wealth.