बदरपाचन-तीर्थमाहात्म्यम् | Badarapācana Tīrtha Māhātmya
Indratīrtha and the Austerities of Srucāvatī & Arundhatī
अभिषिच्य ततो देवा वरुणं यादसां पतिम्
abhiṣicya tato devā varuṇaṃ yādasāṃ patim
Vaiśampāyana dijo: Entonces los dioses realizaron la consagración e instalaron a Varuṇa—señor de los seres acuáticos—como soberano de las aguas. El acto subraya un principio dhármico del orden cósmico: la autoridad se afirma ritualmente y se asigna según la función, para que los dominios del mundo permanezcan gobernados y en equilibrio.
वैशम्पायन उवाच
The verse highlights that rightful authority is established through consecration and proper assignment of roles, reflecting dharma as ordered governance of distinct domains (here, the waters).
Vaiśampāyana narrates that the gods consecrate Varuṇa and appoint him as the lord of aquatic beings, indicating a formal divine installation over the watery realm.