Saptasārasvata-tīrtha-prasaṅgaḥ | The Saptasārasvata Pilgrimage Account and the Maṅkaṇaka Narrative
कालज्ञानगतिश्ैव ज्योतिषां च व्यतिक्रम: । उत्पाता दारुणाश्वैव शुभाश्न जनमेजय
kālajñānagatiś caiva jyotiṣāṃ ca vyatikramaḥ | utpātā dāruṇāś caiva śubhāś ca janamejaya ||
Vaiśampāyana dijo: «Oh Janamejaya, allí (en aquel vado sagrado del Sarasvatī) el gran sabio, el anciano Garga—cuyo ser interior había sido purificado por la austeridad—llegó a conocer todas estas cosas: el conocimiento del Tiempo y de su curso, las irregularidades en el movimiento de los astros, los presagios terribles y también los signos auspiciosos. Aquel lugar santo fue conocido por su nombre como “Gargasrota”».
वैशम्पायन उवाच
Austerity and inner purity are presented as foundations for higher discernment: the sage Garga, purified by tapas, gains insight into Kāla (Time) and the reading of auspicious and inauspicious signs, implying that moral-spiritual discipline supports clear perception of cosmic order.
In the tīrtha-context on the Sarasvatī, the narrator explains that the aged sage Garga acquired knowledge of Time’s course, astral irregularities, and omens at that sacred place; the site becomes known as Gargasrota, linking sacred geography with remembered sage-activity and foreshadowing events through portents.