भीमसेनस्य कौरवसुतवधः तथा श्रुतर्वावधः
Slaying of Kaurava princes and the fall of Śrutarvā
भीमसेनस्तु तान् दृष्टवा नागान् मत्तगजोपम: । करेणादाय महतीं गदाम भ्यपतद् बली
bhīmasenas tu tān dṛṣṭvā nāgān mattagajopamaḥ | kareṇādāya mahatīṁ gadām abhyapatad balī ||
Sañjaya dijo: Al ver a aquellos poderosos guerreros —semejantes a elefantes por su fuerza— Bhīmasena, él mismo como un elefante en celo, embriagado de furia bélica, tomó en su mano una maza enorme y se lanzó hacia delante con fuerza irresistible. El verso destaca el ímpetu de la determinación en medio de la guerra, cuando el valor personal y la agresión disciplinada se vuelcan a las exigencias inmediatas del deber en el campo de batalla.
संजय उवाच
The verse underscores kṣatriya-dharma in its immediate, battlefield form: when confronted by formidable opponents, a warrior must act with courage and focused strength. Bhīma’s elephant-simile conveys controlled ferocity—power directed toward duty rather than personal cruelty.
Sañjaya describes Bhīmasena spotting powerful foes (likened to elephants). In response, Bhīma grabs a huge mace and rushes to engage them, signaling an imminent clash and emphasizing his characteristic might and aggressive momentum in combat.