शल्यपर्व — चतुर्विंशोऽध्यायः | Śalya Parva, Chapter 24: Disruption of Kaurava Formations and the Elephant Encirclement
'राजाके कुलमें उत्पन्न होकर विशेषत: कुरुकुलकी संतान होकर दुर्योधनके सिवा दूसरा कौन ऐसा है, जो व्यर्थ ही (अपने बन्धुओंके साथ) महान् वैर बाँधे ।। गुणतो< भ्यधिकान ज्ञात्वा बलत: शौर्यतो5पि वा । अमूढ: को नु युद्धयेत जानन् प्राज्ञो हिताहितम्,“दूसरोंको गुणसे, बलसे अथवा शौर्यसे भी अपनी अपेक्षा महान् जानकर भी अपने हित और अहितको समझनेवाला मूढ़ताशून्य कौन ऐसा बुद्धिमान् पुरुष होगा? जो उनके साथ युद्ध करेगा
rājāke kule utpannaḥ, viśeṣataḥ kurukulasya santānaḥ san, duryodhanāt paraḥ kaḥ saḥ yo vṛthāiva (svabandhubhiḥ saha) mahad vairaṃ bāndhet? guṇato 'bhyadhikān jñātvā balataḥ śauryataḥ api vā | amūḍhaḥ ko nu yuddhyeta jānan prājño hitāhitam ||
Sañjaya dijo: «Nacido en linaje real—y más aún como descendiente de la casa de los Kuru—¿quién, fuera de Duryodhana, forjaría una gran enemistad en pura inutilidad, incluso contra sus propios parientes? Sabiendo que los otros le superan en virtud, en fuerza o incluso en valor, ¿qué hombre sensato y sabio—que distingue lo provechoso de lo dañino—escogería hacerles la guerra?»
संजय उवाच