Shloka 88

त्वदीयास्तांस्तु सम्प्रेक्ष्य सर्वत: समभिद्रुतान्‌ । रथाश्वपत्तिद्विरदा: पाण्डवानभिदुद्रुवु:,पाण्डव-सैनिकोंको सब ओरसे आक्रमण करते देख आपके रथी, घुड़सवार, पैदल और हाथीसवार भी पाण्डवोंपर टूट पड़े

tvadīyāstāṃstu samprekṣya sarvataḥ samabhidrutān | rathāśvapattidviradāḥ pāṇḍavānabhidudruvuḥ ||

Dijo Sañjaya: Al ver a tus fuerzas abalanzarse desde todos los flancos, los guerreros de tu hueste—los de carros, los jinetes, la infantería y los que iban sobre elefantes—cargaron también de frente contra los Pāṇḍavas. La batalla creció hasta volverse un asalto de muchas formas, donde las filas disciplinadas y el deber marcial empujaban a hombres y bestias al apretado fragor de la guerra.

त्वदीयान्your (men/forces)
त्वदीयान्:
Karma
TypeAdjective
Rootत्वदीय
FormMasculine, Accusative, Plural
तान्those
तान्:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Accusative, Plural
तुbut/indeed
तु:
TypeIndeclinable
Rootतु
सम्प्रेक्ष्यhaving seen/observed
सम्प्रेक्ष्य:
TypeVerb
Rootसम्+प्रेक्ष्
Formल्यप् (absolutive/gerund), Active
सर्वतःfrom all sides
सर्वतः:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootसर्वतः
समभिद्रुतान्rushed upon/attacked
समभिद्रुतान्:
Karma
TypeAdjective
Rootसम्+अभि+द्रु (द्रव्/द्रु)
FormMasculine, Accusative, Plural, क्त (past passive participle)
रथाःchariot-warriors (lit. chariots)
रथाः:
Karta
TypeNoun
Rootरथ
FormMasculine, Nominative, Plural
अश्वाःhorsemen (lit. horses)
अश्वाः:
Karta
TypeNoun
Rootअश्व
FormMasculine, Nominative, Plural
पत्तयःfoot-soldiers
पत्तयः:
Karta
TypeNoun
Rootपत्ति
FormMasculine, Nominative, Plural
द्विरदाःelephants/elephant-riders
द्विरदाः:
Karta
TypeNoun
Rootद्विरद
FormMasculine, Nominative, Plural
पाण्डवान्the Pandavas
पाण्डवान्:
Karma
TypeNoun
Rootपाण्डव
FormMasculine, Accusative, Plural
अभिदुद्रुवुःran against/charged at
अभिदुद्रुवुः:
TypeVerb
Rootअभि+द्रु (द्रव्/द्रु)
FormPerfect (लिट्), Third, Plural, Parasmaipada

संजय उवाच

S
Sañjaya
P
Pāṇḍavas
K
Kaurava forces (tvadīyāḥ)
C
chariots (ratha)
H
horses (aśva)
I
infantry (patti)
E
elephants (dvirada)

Educational Q&A

The verse underscores how, in war, collective momentum and perceived necessity (kṣatriya-dharma and loyalty to one’s side) can rapidly escalate violence: once an all-sided assault is seen, the entire fourfold army responds in kind. It invites reflection on how duty and group allegiance can override restraint, intensifying conflict.

Sañjaya reports to Dhṛtarāṣṭra that, observing the opposing troops pressing in from all directions, the Kaurava host—chariot-warriors, cavalry, infantry, and elephant-corps—surged forward and attacked the Pāṇḍavas, turning the encounter into a full-scale charge.