Chapter 23: Śakuni Reports, Kaurava Advance, and Arjuna’s Penetration of the Host
नराश्वकायै: संछन्ना भूमिरासीद् विशाम्पते । रुधिरोदकचित्रा च भीरूणां भयवर्धिनी,प्रजानाथ! वह रणभूमि मनुष्यों और घोड़ोंकी लाशोंसे पट गयी थी तथा पानीकी तरह बहाये जाते हुए रक्तसे विचित्र शोभा धारण करके कायरोंका भय बढ़ा रही थी
sañjaya uvāca |
narāśvakāyaiḥ saṃchannā bhūmir āsīd viśāṃpate |
rudhirodakacitrā ca bhīrūṇāṃ bhayavardhinī prajānātha ||
¡Oh señor de los pueblos! La tierra del campo de batalla estaba cubierta por montones de cadáveres de hombres y caballos. Salpicada y jaspeada por sangre que corría como agua, aquella llanura tomó un aspecto pavoroso, acrecentando el miedo de los pusilánimes.
संजय उवाच