अध्याय २२ — अमर्याद-युद्धवर्णन
Unrestrained Battle Description and Śakuni’s Rear Assault
विव्याध बहुभि: शूर: शरै: संनतपर्वभि: । दूसरी ओर शूरवीर कृपाचार्यने रणभूमिमें कुपित हो महाबली द्रौपदीपुत्रोंको झुकी हुई गाँठवाले बहुत-से बाणोंद्वारा घायल कर दिया
sañjaya uvāca | vivyādha bahubhiḥ śūraḥ śaraiḥ saṃnataparvabhiḥ |
Dijo Sañjaya: El valiente los atravesó con muchas flechas cuyos nudos estaban doblados hacia abajo. Por el otro lado, el heroico Kṛpācārya—airado en el campo de batalla—hirió a los poderosos hijos de Draupadī con numerosas flechas provistas de nudos inclinados hacia abajo, intensificando el implacable ímpetu de la guerra.
संजय उवाच
The verse highlights how anger and martial duty can drive relentless violence in war: even revered elders like Kṛpācārya, when seized by battlefield fury, inflict severe harm. It implicitly invites reflection on the ethical cost of krodha and the tragic escalation inherent in dharma-bound warfare.
Sañjaya reports that a warrior pierces opponents with many arrows. Specifically, Kṛpācārya, enraged in the fight, strikes and wounds the sons of Draupadī with numerous well-made arrows, marking a fierce turn in the ongoing battle.