Śalya-hatānantarāṇi: Madrarāja-padānugānāṃ praskandana and the Pandava counter-encirclement (शल्यहतानन्तराणि—मद्रराजपदानुगानां प्रस्कन्दनम्)
ततो रथं युगेषां च च्छित्त्वा भल्लै: सुसंयतै:
tato rathaṃ yugeṣāṃ ca cchittvā bhallaiḥ susaṃyataiḥ
Entonces, con flechas bhalla bien dirigidas, cortó el carro y también los yugos (y sus herrajes), anulando la movilidad del adversario en medio de la batalla—un acto que desplaza la contienda del mero alarde de destreza a la áspera ética de la guerra, donde inutilizar los medios de combate del enemigo se vuelve decisivo.
संजय उवाच
The verse highlights a battlefield ethic where precision and control (susaṃyata) are as crucial as strength: victory often comes by disabling an opponent’s capacity to fight (the chariot and yokes), underscoring how war rewards tactical restraint and exactness even amid violence.
Sañjaya reports that a warrior, using accurately aimed bhalla arrows, severs the enemy’s chariot and its yokes/harness, effectively immobilizing the chariot and turning the tide of the encounter.