Śalya-hatānantarāṇi: Madrarāja-padānugānāṃ praskandana and the Pandava counter-encirclement (शल्यहतानन्तराणि—मद्रराजपदानुगानां प्रस्कन्दनम्)
ईशानहेतो: प्रतिनिर्मितां तां त्वष्टा रिपूणामसुदेहभक्ष्याम् । भूम्यन्तरिक्षादिजलाशयानि प्रसहा भूतानि निहन्तुमीशाम्
īśāna-hetoḥ pratinirmitāṃ tāṃ tvaṣṭā ripūṇām asu-deha-bhakṣyām | bhūmy-antarikṣādi-jalāśayāni prasahā bhūtāni nihantum īśām ||
Dijo Sañjaya: Por causa de Īśāna (Śiva), Tvaṣṭṛ (Prajāpati, Viśvakarman) forjó de nuevo aquel poder. Era una fuerza que devoraba el aliento vital y los cuerpos de los enemigos, y podía destruir con violencia a los seres que habitan la tierra, el cielo y las aguas.
संजय उवाच
The verse highlights how divinely sanctioned power, once unleashed, can become vast and indiscriminate—capable of consuming life itself across all realms (land, sky, water). It implicitly warns that even ‘legitimate’ force in war carries ethical risk when its scope exceeds discrimination and restraint.
Sañjaya describes a formidable power/weapon crafted by the divine artisan Tvaṣṭṛ for the sake of Śiva (Īśāna). This force is portrayed as able to devour enemies’ life-breath and bodies and to destroy beings everywhere—on earth, in the atmosphere, and in waters—emphasizing its overwhelming, world-spanning lethality.