Śalya-hatānantarāṇi: Madrarāja-padānugānāṃ praskandana and the Pandava counter-encirclement (शल्यहतानन्तराणि—मद्रराजपदानुगानां प्रस्कन्दनम्)
तयोर्धनुज्यातलनि:स्वनो महान् महेन्द्रवजञाशनितुल्यनि:स्वन: । परस्परं बाणगणैर्महात्मनो: प्रवर्षतोर्मद्रपपाण्डुवीरयो:
tayor dhanurjyātala-niḥsvano mahān mahendra-vajrāśani-tulya-niḥsvanaḥ | parasparaṃ bāṇa-gaṇair mahātmanoḥ pravarṣator madrapa-pāṇḍu-vīrayoḥ ||
Sañjaya dijo: Entre aquellos dos magnánimos—el rey de Madra y el héroe Pāṇḍava—mientras se rociaban mutuamente con andanadas de flechas, se alzó un estruendo: el gran chasquido de sus cuerdas de arco, semejante al fragor del rayo de Indra.
संजय उवाच
The verse highlights the gravity and discipline of kṣatriya combat: even amid destructive force, the warriors’ steadfastness and skill are emphasized. The ethical frame is the warrior code—courage, endurance, and resolve—rather than personal malice, conveyed through elevated, cosmic imagery (Indra’s thunderbolt).
Sañjaya describes a fierce exchange between the king of Madra (Śalya) and a Pāṇḍava hero (Nakula). As both rain volleys of arrows at each other, the sound of their bows and bowstrings becomes immense, compared to the crash of Indra’s vajra.