शल्यपरिघातः (Śalya Under Encirclement) — Mahābhārata, Śalya-parva, Adhyāya 12
आवार्य पाण्डवं बाणैहन्तुकामो महाबल:
āvārya pāṇḍavaṃ bāṇair hantukāmo mahābalaḥ
Sañjaya dijo: Con una lluvia de flechas contuvo al Pāṇḍava y—con el deseo de matar—avanzó con gran poder. El verso subraya el sombrío impulso de la guerra: la fuerza marcial se orienta por una voluntad deliberada de destruir, mostrando cómo la intención (kāma/saṅkalpa) guía la acción cuando el freno se derrumba en el combate.
संजय उवाच
The verse highlights that in war, actions are propelled not only by capability (mahābala) but by intention (hantukāma). Ethically, it draws attention to the inner motive behind violence—how a resolved desire to kill turns strength and skill into instruments of destruction.
Sañjaya reports that a powerful warrior halts a Pāṇḍava’s advance by striking or hemming him in with arrows, doing so with the explicit aim of killing him, indicating an intense close phase of combat.