Previous Verse
Next Verse

Shloka 7

Sauptika-parva Adhyāya 13 — Bhīmasena’s Pursuit of Drauṇi and the Release of a Divine Astra

अशोभेतां महात्मानौ दाशार्हमभित: स्थितौ | रथस्थं शार्जधन्वानमश्विनाविव वासवम्‌,वे दोनों महात्मा पाण्डव रथपर स्थित हुए शार्क़् धनुषधारी दशा्हकुलनन्दन श्रीकृष्णके समीप विराजमान हो इन्द्रके पास बैठे हुए दोनों अश्विनीकुमारोंके समान सुशोभित हो रहे थे

aśobhetāṃ mahātmānau dāśārham abhitaḥ sthitau | rathasthaṃ śārṅgadhanvānām aśvināv iva vāsavam ||

Vaiśampāyana dijo: Los dos héroes magnánimos, situados a ambos lados de Dāśārha (Śrī Kṛṣṇa), resplandecían con esplendor. Junto al portador del arco Śārṅga en el carro, parecían los gemelos Aśvin sentados al lado de Vāsava (Indra).

अशोभेताम्shone, looked splendid
अशोभेताम्:
TypeVerb
Rootशुभ्
Formलङ्, आत्मनेपद, प्रथम, द्विवचन
महात्मानौthe two great-souled (men)
महात्मानौ:
Karta
TypeNoun
Rootमहात्मन्
Formपुं, प्रथमा, द्विवचन
दाशार्हम्the Dāśārha (Krishna)
दाशार्हम्:
Karma
TypeNoun
Rootदाशार्ह
Formपुं, द्वितीया, एकवचन
अभितःaround, on both sides
अभितः:
TypeIndeclinable
Rootअभितः
स्थितौstanding, stationed
स्थितौ:
TypeAdjective
Rootस्था
Formक्त, पुं, प्रथमा, द्विवचन
रथस्थम्standing on the chariot, chariot-seated
रथस्थम्:
TypeAdjective
Rootरथस्थ
Formपुं, द्वितीया, एकवचन
शार्ङ्गधन्वानम्the bearer of the Śārṅga bow
शार्ङ्गधन्वानम्:
TypeNoun
Rootशार्ङ्गधन्वन्
Formपुं, द्वितीया, एकवचन
अश्विनौthe two Aśvins
अश्विनौ:
TypeNoun
Rootअश्विन्
Formपुं, प्रथमा, द्विवचन
इवlike, as
इव:
TypeIndeclinable
Rootइव
वासवम्Vāsava (Indra)
वासवम्:
TypeNoun
Rootवासव
Formपुं, द्वितीया, एकवचन

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
Ś
Śrī Kṛṣṇa (Dāśārha, Śārṅgadhanvan)
A
Aśvinīkumāras (Aśvins)
I
Indra (Vāsava)
C
Chariot (ratha)
Ś
Śārṅga bow