वैशम्पायन उवाच ततो द्रोण: सोमदत्तो बाह्लीकश्नैव गौतम: । विदुरो द्रोणपुत्रश्न वैश्यापुत्रश्न वीर्यवान्
vaiśampāyana uvāca | tato droṇaḥ somadattaḥ bāhlīkaś caiva gautamaḥ | viduro droṇaputraś ca vaiśyāputraś ca vīryavān |
Dijo Vaiśampāyana: Entonces Droṇa, Somadatta, Bāhlīka y Gautama (Kṛpa), junto con Vidura, Aśvatthāmā, hijo de Droṇa, y el valeroso hijo de una vaiśya (Yuyutsu), alzaron la voz al unísono contra aquella decisión, declarando: “No debe haber más juego de dados; sólo así podrá mantenerse la paz por doquier.”
वैशम्पायन उवाच
That gambling (dyūta) is ethically corrosive and socially destabilizing; responsible elders oppose it because it breeds deceit, loss of self-control, and injustice, threatening peace and dharma.
In the royal assembly, several prominent figures—teachers, elders, and counsellors—collectively object to the decision to proceed with a dice game, warning that avoiding gambling is necessary to preserve general peace.