अर्जुनस्य दिग्विजयारम्भः — Arjuna Initiates the Northern Campaign and Secures Bhagadattta’s Tribute
करग्रहणपूर्व तु कृत्वा पादाभिवन्दनम् | कक्षै: कक्षां विधुन्वानावास्फोर्ट तत्र चक्रतु:ः
karagrahaṇapūrvaṁ tu kṛtvā pādābhivandanam | kakṣaiḥ kakṣāṁ vidhunvānāv āsphorṭa tatra cakratuḥ ||
Primero se estrecharon las manos; luego rindieron homenaje a los pies el uno del otro. Después, sacudiendo la parte alta de los brazos hasta hacer temblar las correas de sus brazaletes, aquellos dos héroes comenzaron allí mismo a golpearse los brazos y a hollar el suelo en desafío: una muestra externa de resolución guerrera, enmarcada por la etiqueta del respeto mutuo antes del combate.
श्रीकृष्ण उवाच
Even in confrontation, dharma is expressed through restraint and respect: the warriors begin with a handshake and salutation at the feet, showing that personal honor and social order should frame conflict, not be discarded by it.
Two warriors formally acknowledge each other—first by clasping hands, then by paying respect at the feet—and immediately afterward adopt the conventional physical gestures of a duel (shaking the arms so the armlet cords move, slapping the arms/stamping) to signal readiness and challenge.