Previous Verse
Next Verse

Shloka 26

राजसूयविचारः — Deliberation on the Rajasuya and the Summoning of Kṛṣṇa

त्वयीष्टवति पुत्रे5हं हरिश्वन्द्रवदाशु वै । मोदिष्ये बहुला: शश्व॒त्‌ समा: शक्रस्य संसदि,“तुम-जैसे पुत्रके द्वारा वह यज्ञ सम्पन्न होनेपर मैं भी शीघ्र ही राजा हरिश्वन्द्रकी भाँति बहुत वर्षोंतक इन्द्रभवनमें आनन्द भोगूँगा”

tvayīṣṭavati putre ’haṁ hariścandrav adāśu vai | modiṣye bahulāḥ śaśvat samāḥ śakrasya saṁsadi ||

Nārada dijo: «Cuando ese sacrificio sea cumplido debidamente por medio de un hijo como tú, yo también, pronto—como el rey Hariścandra—gozaré de un deleite perdurable durante muchos años en la asamblea celeste de Indra».

त्वयिin you
त्वयि:
Adhikarana
TypePronoun
Rootत्वद्
Formany, Locative, Singular
इष्टवतिwhen (you are) the sacrificer / having performed the sacrifice
इष्टवति:
Adhikarana
TypeAdjective
Rootइष्टवत्
FormMasculine, Locative, Singular
पुत्रेin (my) son
पुत्रे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootपुत्र
FormMasculine, Locative, Singular
अहम्I
अहम्:
Karta
TypePronoun
Rootअस्मद्
Formany, Nominative, Singular
हरिश्वन्द्रवत्like (king) Harishchandra
हरिश्वन्द्रवत्:
TypeIndeclinable
Rootहरिश्वन्द्र + वत्
Formtrue
आशुquickly, soon
आशु:
TypeIndeclinable
Rootआशु
Formtrue
वैindeed, surely
वै:
TypeIndeclinable
Rootवै
Formtrue
मोदिष्येI shall rejoice / enjoy
मोदिष्ये:
TypeVerb
Rootमुद्
FormSimple Future (Luṭ), 1st, Singular, Atmanepada
बहुलाःmany
बहुलाः:
Karma
TypeAdjective
Rootबहुल
FormFeminine, Accusative, Plural
शश्वत्always, continually
शश्वत्:
TypeIndeclinable
Rootशश्वत्
Formtrue
समाःyears
समाः:
Karma
TypeNoun
Rootसम
FormFeminine, Accusative, Plural
शक्रस्यof Śakra (Indra)
शक्रस्य:
TypeNoun
Rootशक्र
FormMasculine, Genitive, Singular
संसदिin the assembly/court
संसदि:
Adhikarana
TypeNoun
Rootसंसद्
FormFeminine, Locative, Singular

नारद उवाच

N
Nārada
H
Hariścandra
Ś
Śakra (Indra)
I
Indra’s assembly (saṁsad)

Educational Q&A

The verse highlights the traditional ethic that properly completed sacrificial duty (yajña), especially supported by a worthy son, generates merit that yields exalted rewards—symbolized by joy in Indra’s court—while invoking Hariścandra as an exemplar of sacrificial steadfastness.

Nārada addresses someone praised as a capable son, stating that once the intended sacrifice is successfully completed through him, Nārada himself expects to attain swift and long-lasting enjoyment in Indra’s celestial assembly, comparable to the famed reward associated with King Hariścandra.