Previous Verse
Next Verse

Shloka 24

Adhyāya 3: Indra’s Invitation and Yudhiṣṭhira’s Refusal to Abandon the Dog

Svargārohaṇa Test

प्रययु: स्वैर्विमानैस्ते सिद्धा: कामविहारिण: । सर्वे विरजस: पुण्या: पुण्यवाग्बुद्धिकर्मिण:

prayayūḥ svair vimānais te siddhāḥ kāmavihāriṇaḥ | sarve virajasāḥ puṇyāḥ puṇyavāgbuddhikarmiṇaḥ ||

Vaiśampāyana dijo: Entonces aquellos seres consumados partieron en sus propios carros celestiales. Libres de moverse a voluntad, todos eran inmaculados—más allá del polvo de la pasión—santos por naturaleza y dotados de pureza en la palabra, el entendimiento y la acción. La escena subraya que la verdadera realización no se mide por el poder, sino por la claridad interior y el refinamiento ético.

प्रययुःthey set forth / departed
प्रययुः:
Karta
TypeVerb
Rootप्र-या (धातु: या)
FormPerfect (लिट्), 3, Plural, Parasmaipada
स्वैःwith their own
स्वैः:
Karana
TypeAdjective
Rootस्व (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormMasculine/Neuter, Instrumental, Plural
विमानैःby/with aerial chariots
विमानैः:
Karana
TypeNoun
Rootविमान
FormNeuter, Instrumental, Plural
तेthey (those)
ते:
Karta
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम)
FormMasculine, Nominative, Plural
सिद्धाःperfected, accomplished
सिद्धाः:
Karta
TypeAdjective
Rootसिद्ध
FormMasculine, Nominative, Plural
कामविहारिणःmoving at will (as desired)
कामविहारिणः:
Karta
TypeAdjective
Rootकाम-विहारिन्
FormMasculine, Nominative, Plural
सर्वेall
सर्वे:
Karta
TypeAdjective
Rootसर्व
FormMasculine, Nominative, Plural
विरजसःfree from rajas/impurity
विरजसः:
Karta
TypeAdjective
Rootवि-रजस्
FormMasculine, Nominative, Plural
पुण्याःmeritorious, holy
पुण्याः:
Karta
TypeAdjective
Rootपुण्य
FormMasculine, Nominative, Plural
पुण्यवाक्having pure/holy speech
पुण्यवाक्:
Karta
TypeAdjective
Rootपुण्य-वाच्
FormMasculine, Nominative, Plural
बुद्धिintellect
बुद्धि:
Karta
TypeNoun
Rootबुद्धि
FormFeminine, Nominative, Singular
कर्मिणःdoers (of deeds), acting
कर्मिणः:
Karta
TypeAdjective
Rootकर्मिन्
FormMasculine, Nominative, Plural

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
V
vimāna
S
siddha

Educational Q&A

The verse links spiritual perfection with ethical and psychological purity: the truly 'siddha' are described as virajas (untainted by rajas—restless passion) and as possessing purity in speech, intellect, and action. Attainment is portrayed as inner cleanliness and disciplined conduct rather than mere supernatural status.

Vaiśampāyana narrates that perfected celestial beings depart in their own vimānas, moving freely at will. In the broader episode, this departure accompanies the transition toward heavenly realms and frames the ascent motif with the qualities of those who belong to that sphere.