Previous Verse
Next Verse

Shloka 303

जवेनाभ्यपतन्‌ हृष्टा घ्नन्तो दौर्योधनं बलम्‌ । दूसरी ओर पराक्रमी अर्जुनने रथसेनापर आक्रमण किया। माद्रीकुमार नकुल-सहदेव और महारथी सात्यकि हर्षमें भरकर दुर्योधनकी सेनाका संहार करते हुए बड़े वेगसे शकुनिपर टूट पड़े

javena abhyapatan hṛṣṭā ghnantaḥ dauryodhanaṃ balam | dvitīyāṃ diśi parākramī arjunaḥ ratha-senām upari ākrāmat | mādrī-kumārau nakula-sahadevau ca mahā-rathī sātyakiś ca harṣeṇa pūritāḥ duryodhanasya senāṃ saṃharantaḥ mahā-javena śakunim upari nipetuḥ |

Sañjaya dijo: Regocijados, se precipitaron hacia delante con gran rapidez, abatiento las fuerzas de Duryodhana. En otro flanco, el poderoso Arjuna lanzó un asalto contra las divisiones de carros. Los hijos de Mādrī, Nakula y Sahadeva, y el gran guerrero de carro Sātyaki—colmados de ardor—masacraron a las tropas de Duryodhana y, con ímpetu tremendo, se arrojaron sobre Śakuni.

जवेनwith speed
जवेन:
Karana
TypeNoun
Rootजव
FormMasculine, Instrumental, Singular
अभ्यपतन्they rushed/charged towards
अभ्यपतन्:
TypeVerb
Rootअभि-√पत्
FormImperfect, 3rd, Plural, Parasmaipada
हृष्टाःdelighted, exhilarated
हृष्टाः:
Karta
TypeAdjective
Rootहृष्ट
FormMasculine, Nominative, Plural
घ्नन्तःslaying, striking down
घ्नन्तः:
Karta
TypeVerb
Root√हन् (घ्नत्-प्रत्ययान्त वर्तमानकृदन्त)
FormMasculine, Nominative, Plural, Present active participle (शतृ)
दौर्योधनम्belonging to Duryodhana
दौर्योधनम्:
Karma
TypeAdjective
Rootदौर्योधन
FormNeuter, Accusative, Singular
बलम्army, force
बलम्:
Karma
TypeNoun
Rootबल
FormNeuter, Accusative, Singular

संजय उवाच

S
Sañjaya
D
Duryodhana
A
Arjuna
M
Mādrī
N
Nakula
S
Sahadeva
S
Sātyaki
Ś
Śakuni
R
ratha-senā (chariot-corps)
D
Duryodhana's army