(आशीविषावग्निमिवापधूमं वैरं मुखाभ्यामभिनि:श्वसन्तौ । यशस्विनौ जज्वलतुर्मधे तदा घृतावसिक्ताविव हव्यवाहौ ।।
āśīviṣāv agnim ivāpa-dhūmaṃ vairaṃ mukhābhyām abhiniḥśvasantau | yaśasvinau jajvalatur madhe tadā ghṛtāvasiktāv iva havyavāhau ||
Dijo Sañjaya: Entonces aquellos dos guerreros ilustres, respirando hondo, parecían exhalar por la boca un fuego de enemistad sin humo, como serpientes venenosas. En medio del campo de batalla resplandecieron como dos fuegos sacrificiales avivados por ofrendas de ghee. Y así como dos grandes elefantes del Himavat, de colmillos crecidos y embriagados, luchan por una elefanta, del mismo modo Arjuna y Karna, terribles en su poder, se presentaron frente a frente para la guerra.
संजय उवाच
The verse highlights how inner hostility (vaira) manifests outwardly as consuming heat—brilliant like sacrificial fire yet destructive like serpent-venom. It implicitly contrasts the radiance of fame and martial excellence with the ethical danger of being driven by enmity rather than restraint and right intention.
Sañjaya describes the moment when the two famed champions face each other in battle, breathing fiercely and appearing to blaze with anger. The imagery compares them to venomous serpents and to two ghee-fed sacrificial fires, emphasizing the intensity of the impending clash.