तत् तथास्तु नमस्ते<स्तु प्रसीद भगवन् मम । “भगवन्! आपने पहले कहा था कि “इन दोनों कृष्णोंकी विजय अटल है।” आपका वह कथन सत्य हो। आपको नमस्कार है। आप मुझपर प्रसन्न होइये”
tat tathāstu namaste 'stu prasīda bhagavan mama |
Sañjaya dijo: «Así sea; que sea exactamente como lo has declarado. Saludos reverentes a ti. Sé propicio conmigo, oh Señor Bienaventurado.» En términos éticos y narrativos, el hablante afirma la verdad de una garantía divina y busca favor mediante sumisión reverente, expresando fe en que la alineación con lo justo y la guía divina hacen cierta la victoria.
संजय उवाच
Reverent trust in a higher, dharma-aligned assurance: the speaker accepts the Lord’s statement as true and seeks grace, modeling humility, faith, and ethical reliance on righteous guidance amid conflict.
Sañjaya addresses a revered ‘Bhagavān,’ affirming an earlier declaration (that victory is certain for those aligned with Kṛṣṇa) and offers salutations while requesting the Lord’s favor.