सा भीमभुजनिर्मुक्ता नागजिद्वेव चडचला
sā bhīmabhujanirmuktā nāgajidveva cañcalā
Dijo Sañjaya: Liberada de los poderosos brazos de Bhīma, ella quedó vacilante—temblando como la hija de Nāgajit—presa de la agitación en medio del tumulto.
संजय उवाच
The verse highlights how even after physical restraint ends, the mind and body can remain shaken; in war and crisis, inner steadiness is harder to regain than outward freedom.
Sañjaya describes a woman who, once released from Bhīma’s powerful grasp, becomes visibly unsteady and trembling, expressed through a traditional simile comparing her agitation to Nāgajit’s daughter.