Previous Verse
Next Verse

Shloka 14

तेषामापततां तत्र शरवर्षाणि मुज्चताम्‌ । अर्जुनो व्यधमत्‌ सैन्यं महावातो घनानिव

teṣām āpatatāṃ tatra śaravarṣāṇi muñcatām | arjuno vyadhamat sainyaṃ mahāvāto ghanān iva ||

Dijo Sañjaya: Cuando aquellos guerreros arremetían y allí soltaban lluvias de flechas, Arjuna desbarató su hueste, como un viento poderoso desgarra masas de nubes. La imagen subraya la fuerza abrumadora de la destreza disciplinada: el valor sin medida ni coordinación se derrumba ante un dominio superior.

तेषाम्of those
तेषाम्:
Adhikarana
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine/Neuter, Genitive, Plural
आपतताम्of (those) rushing/attacking
आपतताम्:
Adhikarana
TypeVerb
Rootआ + पत्
FormPresent active participle, Masculine, Genitive, Plural
तत्रthere
तत्र:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootतत्र
शर-वर्षाणिshowers of arrows
शर-वर्षाणि:
Karma
TypeNoun
Rootशर + वर्ष
FormNeuter, Accusative, Plural
मुञ्चताम्of (those) releasing/letting loose
मुञ्चताम्:
Adhikarana
TypeVerb
Rootमुच्
FormPresent active participle, Masculine, Genitive, Plural
अर्जुनःArjuna
अर्जुनः:
Karta
TypeNoun
Rootअर्जुन
FormMasculine, Nominative, Singular
व्यधमत्shattered/dispersed
व्यधमत्:
TypeVerb
Rootवि + धम
FormImperfect (Lan), 3rd, Singular, Parasmaipada
सैन्यम्the army
सैन्यम्:
Karma
TypeNoun
Rootसैन्य
FormNeuter, Accusative, Singular
महावातःa great wind/gale
महावातः:
Karta
TypeNoun
Rootमहा + वात
FormMasculine, Nominative, Singular
घनान्clouds
घनान्:
Karma
TypeNoun
Rootघन
FormMasculine, Accusative, Plural
इवlike/as
इव:
TypeIndeclinable
Rootइव

संजय उवाच

S
Sañjaya
A
Arjuna
A
army (sainya)
A
arrows (śara)
W
wind (mahāvāta)
C
clouds (ghana)