Previous Verse
Next Verse

Shloka 4

त्वत्सहायो हाहं कृष्ण त्रींललोकान्‌ वै समागतान्‌ | प्रापयेयं परं लोक॑ किमु कर्ण महाहवे

tvatsahāyo hāhaṁ kṛṣṇa trīṁl lokān vai samāgatān | prāpayeyaṁ paraṁ lokaṁ kimu karṇa mahāhave ||

Sañjaya dijo: «Oh Kṛṣṇa, teniéndote como aliado, podría enviar incluso a los tres mundos—si se reunieran contra mí—por el camino hacia el más allá. ¿Cuánto menos, entonces, en esta gran batalla, sería difícil vencer a Karṇa?»

त्वत्from you
त्वत्:
Apadana
TypePronoun
Rootत्वद्
Form—, Panchami, Ekavacana
सहायःhelper/ally
सहायः:
Karta
TypeNoun
Rootसहाय
FormPum, Prathama, Ekavacana
अहम्I
अहम्:
Karta
TypePronoun
Rootअहम्
Form—, Prathama, Ekavacana
कृष्णO Krishna
कृष्ण:
Adhikarana
TypeNoun
Rootकृष्ण
FormPum, Sambodhana, Ekavacana
त्रीन्three
त्रीन्:
Karma
TypeAdjective
Rootत्रि
FormPum, Dvitiya, Bahuvacana
लोकान्worlds
लोकान्:
Karma
TypeNoun
Rootलोक
FormPum, Dvitiya, Bahuvacana
वैindeed
वै:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootवै
समागतान्assembled/come together
समागतान्:
Karma
TypeAdjective
Rootसम्-आ-गम्
FormPum, Dvitiya, Bahuvacana, Kta (past passive participle)
प्रापयेयम्I could cause to reach / send
प्रापयेयम्:
Karta
TypeVerb
Rootप्र-आप् (causative: प्रापयति)
FormVidhi-ling (optative), Uttama, Ekavacana, Parasmaipada
परम्to the higher/other
परम्:
Karma
TypeAdjective
Rootपर
FormPum, Dvitiya, Ekavacana
लोकम्world (here: the next world)
लोकम्:
Karma
TypeNoun
Rootलोक
FormPum, Dvitiya, Ekavacana
किम्what?
किम्:
Karta
TypePronoun
Rootकिम्
FormNapum, Prathama, Ekavacana
indeed/then (emphatic particle)
:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Root
कर्णम्Karna
कर्णम्:
Karma
TypeNoun
Rootकर्ण
FormPum, Dvitiya, Ekavacana
महाहवेin the great battle
महाहवे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootमहाहव
FormPum, Saptami, Ekavacana

संजय उवाच

S
Sañjaya
K
Kṛṣṇa
K
Karṇa
T
three worlds (trailokya)
P
para-loka (the next world)

Educational Q&A

The verse highlights the perceived invincibility that comes from divine alliance: with Kṛṣṇa’s support, even cosmic opposition seems conquerable. Ethically, it underscores how reliance on a righteous guide (and the moral force associated with him) is viewed as decisive in dharmic conflict.

In the Karṇa Parva battle context, a speaker expresses supreme confidence that with Kṛṣṇa as helper, defeating Karṇa is trivial—using hyperbole that even the ‘three worlds’ could be sent to the next world if they opposed him.