जघान पुरुषव्याप्रं शरै: संनतपर्वभि: । स एष पतित: शेते शरतल्पे पितामह:
jaghāna puruṣavyāpraṁ śaraiḥ saṁnataparvabhiḥ | sa eṣa patitaḥ śete śaratālpe pitāmahaḥ ||
Sañjaya dijo: Con flechas de uniones bien formadas y certeras, abatió al poderoso guerrero, leonino en su arrojo. Y ahora el Abuelo, el Pitāmaha, yace caído, reposando sobre un lecho de flechas.
संजय उवाच
The verse underscores the grim ethical reality of dharma in war: even the most venerable and righteous can be brought low by violence, yet the truly great endure suffering with steadiness. It invites reflection on the cost of conflict and the dignity of steadfastness amid inevitable consequences.
Sañjaya reports that a powerful warrior has been struck down by well-fashioned arrows, and that the grandsire Bhīṣma is now seen fallen and lying upon a bed of arrows—an iconic battlefield scene marking his grievous wounding and continued endurance.