कालवच्चरते वीर: पड्चालानां रथव्रजे । तमप्यासाद्य समरे मित्रार्थे मित्रवत्सल
sañjaya uvāca |
kālavac carate vīraḥ pāñcālānāṃ rathavraje |
tam apy āsādya samare mitrārthe mitravatsalaḥ ||
Dijo Sañjaya: Como la Muerte misma, aquel héroe se movía por entre la hueste de carros de los Pāñcālas. Aun cuando lo encaraban en combate, el guerrero amante de sus aliados se mantenía firme por causa de la amistad—guardando lealtad en medio de la matanza.
संजय उवाच
The verse highlights steadfast loyalty: even amid the terror of war—where a warrior seems to move like Death itself—one who is mitravatsala (devoted to friends) stands firm for the sake of allies. Ethical emphasis falls on constancy to one’s chosen bonds and duties under extreme pressure.
Sañjaya describes a fearsome warrior moving through the Pāñcāla chariot formation like Kāla (Death). Despite confronting such a deadly opponent in battle, the friend-loving fighter does not retreat and continues to fight for the sake of his friends/allies.