Previous Verse
Next Verse

Shloka 96

अर्जुनस्य शीघ्रप्रयाणं भीम-शकुनियुद्धं च

Arjuna’s Rapid Advance and the Bhīma–Śakuni Encounter

त॑ दृष्टवा युधि विक्रान्तं सेनायां तव भारत

taṁ dṛṣṭvā yudhi vikrāntaṁ senāyāṁ tava bhārata

Al verlo—valeroso en la batalla—en medio de tu ejército, oh Bhārata, Sañjaya prosiguió su relato, subrayando la presencia de un guerrero cuya destreza sobresalía incluso dentro de las huestes Kaurava, acrecentando la tensión moral y estratégica de la guerra.

तत्that (him/that one)
तत्:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
FormNeuter, Accusative, Singular
दृष्ट्वाhaving seen
दृष्ट्वा:
TypeVerb
Rootदृश्
Formक्त्वा (absolutive/gerund), Parasmaipada (usage-neutral for gerund)
युधिin battle
युधि:
Adhikarana
TypeNoun
Rootयुध्
FormFeminine, Locative, Singular
विक्रान्तम्valiant, striding forth
विक्रान्तम्:
TypeAdjective
Rootविक्रान्त
FormMasculine, Accusative, Singular
सेनायाम्in the army
सेनायाम्:
Adhikarana
TypeNoun
Rootसेना
FormFeminine, Locative, Singular
तवyour
तव:
TypePronoun
Rootयुष्मद्
Form—, Genitive, Singular
भारतO Bharata
भारत:
TypeNoun
Rootभारत
FormMasculine, Vocative, Singular

संजय उवाच

S
Sañjaya
D
Dhṛtarāṣṭra (implied by address 'Bhārata')
K
Kaurava army (tava senā)