Karṇa-nidhana-śravaṇa, Kṣaya-Varṇana, and Śeṣa-sainika-nirdeśa
Hearing of Karṇa’s Fall, Accounting of Losses, and Naming of Remaining Warriors
स लब्ध्वा शनकै: संज्ञां ताश्च दृष्टवा स्त्रियो नृप: । उन्मत्त इव राजेन्द्र स्थितस्तूष्णीं विशाम्पते
sa labdhvā śanakaiḥ saṃjñāṃ tāś ca dṛṣṭvā striyo nṛpaḥ | unmatta iva rājendra sthitas tūṣṇīṃ viśāmpate ||
Dijo Vaiśampāyana: Cuando el rey recobró poco a poco el sentido y vio allí a las mujeres de su casa, permaneció en silencio—como un demente—abrumado por el dolor y el estupor, oh señor de reyes, oh gobernante del pueblo.
वैशम्पायन उवाच
The verse highlights how the devastation of war overwhelms even a king: grief can suspend speech and judgment, reminding readers that adharma-driven conflict yields suffering that no status can withstand.
Dhṛtarāṣṭra slowly comes back to consciousness; seeing the women of his household present before him, he is struck by shock and sorrow and sits/stands silently, appearing like one who has lost his senses.