Previous Verse
Next Verse

Shloka 9

Kṛpa’s Archery Display; Śikhaṇḍin Checked; Suketu Slain; Dhṛṣṭadyumna–Kṛtavarmā Clash (कृपशौर्य–पार्षतहार्दिक्ययुद्धम्)

सहित: सर्वयोधैस्त्वं व्यूढानीकै: सुरक्षित: । धनंजयेन युध्यस्व श्रेयश्वेत्‌ प्राप्तुमिच्छसि,यदि तुम कल्याण प्राप्त करना चाहते हो तो व्यूहरचनापूर्वक खड़े हुए समस्त सैनिकोंके साथ सुरक्षित रहकर अर्जुनसे युद्ध करो

sahitaḥ sarvayodhais tvaṃ vyūḍhānīkaiḥ surakṣitaḥ | dhanaṃjayena yudhyasva śreyaś cet prāptum icchasi ||

Dijo Śalya: «Mantente unido a todos tus guerreros, protegido por una formación de batalla dispuesta con orden, y combate contra Dhanañjaya (Arjuna). Si deseas alcanzar lo verdaderamente beneficioso (śreyas), enfréntalo en combate bajo esa protección disciplinada».

सहितःaccompanied (together with)
सहितः:
Karta
TypeAdjective
Rootसहित
FormMasculine, Nominative, Singular
सर्वयोधैःwith all warriors
सर्वयोधैः:
Karana
TypeNoun
Rootसर्वयोध
FormMasculine, Instrumental, Plural
त्वम्you
त्वम्:
Karta
TypeNoun
Rootयुष्मद्
FormMasculine, Nominative, Singular
व्यूढानीकैःby/with arrayed formations (troop-divisions)
व्यूढानीकैः:
Karana
TypeAdjective
Rootव्यूढानीक
FormNeuter, Instrumental, Plural
सुरक्षितःprotected, well-guarded
सुरक्षितः:
Karta
TypeAdjective
Rootसुरक्षित
FormMasculine, Nominative, Singular
धनंजयेनwith Dhanañjaya (Arjuna)
धनंजयेन:
Karana
TypeNoun
Rootधनंजय
FormMasculine, Instrumental, Singular
युध्यस्वfight
युध्यस्व:
Karma
TypeVerb
Rootयुध्
FormLoṭ (Imperative), Ātmanepada, Second, Singular
श्रेयःwelfare, good, the better (thing)
श्रेयः:
Karma
TypeNoun
Rootश्रेयस्
FormNeuter, Accusative, Singular
चेत्if
चेत्:
TypeIndeclinable
Rootचेत्
प्राप्तुम्to obtain
प्राप्तुम्:
TypeVerb
Rootप्राप्
FormTumun (infinitive)
इच्छसिyou desire
इच्छसि:
TypeVerb
Rootइष्
FormLaṭ (Present), Parasmaipada, Second, Singular

शल्य उवाच

Ś
Śalya
D
Dhanañjaya (Arjuna)
S
sarva-yodhāḥ (all warriors)
V
vyūha/anīka (battle formation/army array)

Educational Q&A

Śalya emphasizes disciplined action: if one seeks śreyas (true welfare/higher good), one should act with proper preparation, protection, and order—here, fighting Arjuna while supported by a well-arranged formation rather than relying on reckless individual valor.

In the Karṇa Parva battle context, Śalya addresses his side’s warrior (implicitly Karṇa) and urges him to confront Arjuna (Dhanañjaya) while staying safeguarded within a properly deployed army formation, highlighting tactical prudence amid the duel-driven warfare.