Karna Reproves Shalya; Brahmin Reports on Bāhlīkas; Shalya’s Universalizing Rebuttal (कर्ण–शल्य संवादः)
समुद्ातुं न शक्ष्यन्ति देवा अपि सवासवा: । ऐसी व्यवस्था कर लेनेपर जब मैं रथमें बैदूँगा
samudātuṁ na śakṣyanti devā api savāsavāḥ | evaṁ vyavasthāṁ kṛtvā yadāhaṁ rathe niṣatsyāmi tadā sarva-guṇair arjunāt śreṣṭho bhaviṣyāmi | kuruśreṣṭha! tato ’haṁ yuddhe ’rjunaṁ niyataṁ jeṣyāmi | indra-sahitaḥ sarvo deva-gaṇo ’pi mama samīpaṁ na śakṣyati ||
Dijo Karna: «Ni siquiera los dioses, con Indra a la cabeza, podrán resistirme. Cuando haya dispuesto estos preparativos y tome asiento en el carro, superaré a Arjuna en toda excelencia. ¡Oh, el mejor de los Kuru!, entonces en la batalla venceré sin falta a Arjuna. Ni la hueste entera de los dioses, con Indra, podrá hacerme frente.»
कर्ण उवाच