Karna Reproves Shalya; Brahmin Reports on Bāhlīkas; Shalya’s Universalizing Rebuttal (कर्ण–शल्य संवादः)
स्त्रीमध्यमिव गाहन्ते दैवं तु बलवत्तरम् । संजय! इस प्रकार वर्तमान महान् युद्धोंमें जो मैं प्रतेदिन ही अपने कुछ पुत्रोंको मारा गया और कुछको पराजित हुआ सुनता आ रहा हूँ
strī-madhyam iva gāhante daivaṁ tu balavattaram |
Dijo Sañjaya: «Se lanzan como si se adentraran en medio de mujeres; pero el destino es más fuerte. Sañjaya, al oír día tras día que en esta gran guerra algunos de mis hijos son muertos y otros puestos en fuga, he llegado a la convicción de que en el campo de batalla no hay héroe alguno que pueda contener de veras a los Pāṇḍava. Como la gente entra sin temor entre mujeres, así entran los Pāṇḍava en mi ejército sin vacilar. En esto, la suerte demuestra ser abrumadoramente poderosa.»
संजय उवाच
The verse underscores the Mahābhārata theme that human prowess and strategy can be overruled by daiva (destiny). Even when armies and heroes are present, outcomes may be driven by a larger moral-causal order, experienced here as the irresistible momentum of the Pāṇḍavas’ victory.
Sañjaya reports the ongoing collapse of the Kaurava side: Dhṛtarāṣṭra keeps hearing that his sons are being killed or defeated daily. Sañjaya concludes that no warrior can stop the Pāṇḍavas, who penetrate the Kaurava ranks as easily as one would enter an unresisting crowd, and he attributes this to the overpowering force of fate.