धृतराष्ट्रस्य मूर्च्छा स्त्रीणां च आर्तनादः
Dhṛtarāṣṭra’s Collapse and the Lament of the Palace Women
तदिदं निहते द्रोणे विषण्णमिव लक्ष्यते । युध्यमानाश्व समरे योधा वध्यन्ति सर्वश:
tad idaṁ nihate droṇe viṣaṇṇam iva lakṣyate | yudhyamānāś ca samare yodhā vadhyante sarvaśaḥ ||
Sañjaya dijo: «Ahora que Droṇa ha sido abatido, todo este ejército parece hundido en la desolación. Pues en el campo de batalla, los guerreros que combaten son derribados por todas partes. En la guerra, un luchador a veces alcanza la victoria y a veces halla la muerte: ¿qué tiene eso de sorprendente? Por tanto, volveos hacia todos los rumbos y luchad de nuevo con ardor renovado.»
संजय उवाच
Sañjaya frames battlefield loss as an expected consequence of war: victory and death alternate by fate and effort, so one should not collapse into despair but uphold one’s martial duty with steadiness and courage.
After Droṇa’s death, the army’s morale visibly sinks. Sañjaya observes that widespread killing is normal in battle and urges the warriors to face all directions and continue fighting with renewed energy.