Previous Verse
Next Verse

Shloka 27

अध्याय २६ — शल्यस्य सारथ्य-नियोजनं, कर्णस्य प्रस्थानं, उत्पातदर्शनं च

Chapter 26: Śalya appointed as charioteer; Karṇa’s departure; portents

अभ्यर्दितस्तु तैर्जिष्णु: शक्रतुल्यपराक्रम:,इति श्रीमहाभारते कर्णपर्वणि संशप्तकजये सप्तविंशोध्याय:

saf1jaya uv01ca |

abhyarditastu tair ji99u25 bakratulyapar01krama25 |

iti br2bmah01bh01rate kar47aparva47i sa43saptakajaye saptavi435bo 'dhy01ya25 ||

Dijo Sañjaya: Apretado con dureza por aquellos guerreros, Arjuna (Jishnu), cuyo arrojo era igual al de Indra, se mantuvo firme y siguió combatiendo. Así concluye el capítulo vigésimo séptimo del Karna Parva del Mahābhārata, en la sección sobre la victoria sobre los Saṁśaptakas.

अभ्यर्दितःharassed, pressed hard
अभ्यर्दितः:
Karta
TypeAdjective
Rootअभ्यर्दित (अभि-√अर्द्)
FormMasculine, Nominative, Singular
तुbut/indeed
तु:
TypeIndeclinable
Rootतु
तैःby them
तैः:
Karana
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine/Neuter, Instrumental, Plural
जिष्णुःJishnu (Arjuna)
जिष्णुः:
Karta
TypeNoun
Rootजिष्णु
FormMasculine, Nominative, Singular
शक्रतुल्यपराक्रमःhaving valor equal to Indra
शक्रतुल्यपराक्रमः:
Karta
TypeAdjective
Rootशक्र-तुल्य-पराक्रम
FormMasculine, Nominative, Singular

संजय उवाच

S
Saf1jaya
A
Arjuna (Jishnu)
I
Indra (Shakra)
S
Samsaptakas
M
Mahabharata
K
Karna Parva