Previous Verse
Next Verse

Shloka 133

Śalya Appointed as Karṇa’s Sārathi; Discourse on Praise, Blame, and Beneficial Counsel (कर्णस्य शल्यसारथ्यं तथा स्तवनिन्दाविचारः)

प्रेषिता द्विजमुख्येन मर्माण्युद्दिश्य सर्वतः । द्विजश्रेष्ठ कृपाचार्यने सब ओरसे आपके मर्मस्थानोंको लक्ष्य करके बाण चलाये थे; परंतु दैवयोगसे ही वे मर्मभेदी बाण आपके मर्मस्थानोंपर नहीं पड़े हैं

preṣitā dvijamukhyena marmāṇy uddiśya sarvataḥ |

Dijo Sañjaya: Disparadas por el más eminente de los “dos veces nacidos”, aquellas flechas fueron dirigidas desde todos los flancos a tus puntos vitales. Sin embargo, por el giro del destino, esos dardos que atraviesan la vida no alcanzaron tus lugares vulnerables, mostrando que en la guerra la destreza humana puede verse frustrada cuando la suerte no consiente.

प्रेषिताःsent, discharged
प्रेषिताः:
Karma
TypeAdjective
Rootप्रेषित (√इष्/√प्रेष् caus. 'to send/dispatch')
FormMasculine, Nominative, Plural
द्विजमुख्येनby the foremost Brahmin
द्विजमुख्येन:
Karana
TypeNoun
Rootद्विजमुख्य
FormMasculine, Instrumental, Singular
मर्माणिvital spots
मर्माणि:
Karma
TypeNoun
Rootमर्मन्
FormNeuter, Accusative, Plural
उद्दिश्यhaving aimed at / targeting
उद्दिश्य:
TypeVerb
Rootउद्-√दिश्
FormAbsolutive (Gerund)
सर्वतःfrom all sides / everywhere
सर्वतः:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootसर्वतः

संजय उवाच

S
Sañjaya
K
Kṛpācārya (Kripa)
A
arrows (bāṇa)
V
vital points (marman)

Educational Q&A

The verse highlights the Mahābhārata’s recurring insight that prowess and correct targeting in war do not guarantee results; outcomes depend on daiva (fate/providence). Ethical reflection follows: one should act with skill and resolve, yet recognize limits of control and avoid arrogance over success.

Sañjaya reports to Dhṛtarāṣṭra that Kṛpācārya, a Brahmin warrior, shot arrows from all sides aiming at the opponent’s vital points, but those marman-piercing shots failed to land on the vulnerable spots due to daiva.