Śalya’s Objection to Sārathya and Duryodhana’s Conciliation (शल्यमन्यु-प्रशमनम् / Sārathyāṅgīkāra)
अपरे निष्टनन्तश्न व्यदृश्यन्त महाद्विपा: । क्षरन्त: शोणितं गात्रैनगा इव जलस््रवा:,अन्य बहुत-से बड़े-बड़े हाथी झरने बहानेवाले पर्वतोंके समान अपने अंगोंसे रक्तकी धारा बहाते और आर्तनाद करते दिखायी देते थे
apare niṣṭanantaś ca vyadṛśyanta mahādvipāḥ | kṣarantaḥ śoṇitaṃ gātrair nagā iva jalasravāḥ ||
Dijo Sañjaya: Se veían muchos otros grandes elefantes, clamando de dolor, con el cuerpo manando sangre a torrentes—como montañas que derraman cataratas por sus laderas. La imagen subraya el terrible precio de la guerra: incluso los seres más poderosos, empujados al combate, se vuelven espectáculo de sufrimiento.
संजय उवाच