Śalya’s Objection to Sārathya and Duryodhana’s Conciliation (शल्यमन्यु-प्रशमनम् / Sārathyāṅgīkāra)
त॑ विजित्याथ कर्णोडपि पज्चालांस्त्वरितो ययौ | रथेनातिपताकेन चन्द्रवर्णहयेन च,इस प्रकार नकुलको पराजित करके कर्ण भी चन्द्रमाके समान श्वेत रंगवाले घोड़ों और ऊँची पताकाओंसे युक्त रथके द्वारा तुरंत ही पांचालोॉंकी ओर चला गया
taṁ vijityātha karṇo 'pi pāñcālāṁs tvarito yayau | rathenātipatākena candravarṇahayena ca ||
Dijo Sañjaya: Tras derrotar a Nakula, Karṇa también se lanzó de inmediato hacia los Pāñcālas, en un carro de altos estandartes tirado por caballos blancos como la luna—empujando la batalla hacia adelante con ímpetu implacable después de su victoria.
संजय उवाच
The verse underscores the battlefield ethic of sustained initiative: after achieving a victory, a warrior presses onward without delay, displaying resolve and strategic momentum—qualities expected in kṣatriya warfare.
Sañjaya reports that Karṇa has just defeated Nakula and immediately turns his attention to the Pāñcāla forces, advancing swiftly in a prominently bannered chariot drawn by moon-white horses.