Previous Verse
Next Verse

Mahabharata 7.99.29Drona Parva, Adhyaya 99, Shloka 29

अध्याय ९९ — युयुधान-दुःशासन-युद्धम्

Chapter 99: Sātyaki and Duḥśāsana’s engagement

जैसे वनमें मांसकी इच्छा रखनेवाला बाज झपट्टा मारता है, उसी प्रकार द्रोणको मार डालनेकी इच्छासे उनपर धृष्टद्युम्मका यह सहसा आक्रमण हुआ था ।।

tataḥ śaraśatenāsya śatacandraṃ samākṣipat | droṇo drupadaputrasya khaḍgaṃ ca daśabhiḥ śaraiḥ ||

Dijo Sañjaya: Entonces Droṇa, con cien flechas, abatió el escudo del hijo de Drupada—adornado con cien emblemas de luna—y con diez saetas más hizo añicos también su espada. En la severa ética del combate, esto es una muestra de maestría destinada a desarmar al adversario: no sólo herir, sino arrebatarle el medio de matar, afirmando la superioridad táctica en un instante de intención mortal.

ततःthen/thereafter
ततः:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootततः
शरशतेनwith a hundred arrows
शरशतेन:
Karana
TypeNoun
Rootशरशत
FormNeuter, Instrumental, Singular
अस्यof him (i.e., of Dhrishtadyumna)
अस्य:
Sambandha
TypePronoun
Rootइदम्
FormMasculine/Neuter, Genitive, Singular
शतचन्द्रम्having a hundred moon-marks (i.e., the shield)
शतचन्द्रम्:
Karma
TypeAdjective
Rootशतचन्द्र
FormNeuter, Accusative, Singular
समाक्षिपत्he struck down / knocked away
समाक्षिपत्:
Kriya
TypeVerb
Rootसम्-आ-क्षिप्
FormImperfect (Laṅ), 3rd, Singular
द्रोणःDrona
द्रोणः:
Karta
TypeNoun
Rootद्रोण
FormMasculine, Nominative, Singular
द्रुपदपुत्रस्यof Drupada's son (Dhrishtadyumna)
द्रुपदपुत्रस्य:
Sambandha
TypeNoun
Rootद्रुपदपुत्र
FormMasculine, Genitive, Singular
खड्गम्sword
खड्गम्:
Karma
TypeNoun
Rootखड्ग
FormMasculine, Accusative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
दशभिःwith ten
दशभिः:
Karana
TypeNumeral/Adjective
Rootदशन्
FormMasculine/Neuter, Instrumental, Plural
शरैःarrows
शरैः:
Karana
TypeNoun
Rootशर
FormMasculine, Instrumental, Plural

संजय उवाच

S
Sañjaya
D
Droṇa
D
Drupada
D
Dṛṣṭadyumna (Drupada’s son)
S
shield (śatacandra)
S
sword (khaḍga)
A
arrows (śara)

Educational Q&A

The verse highlights the warrior ethic where superior skill is used to neutralize danger efficiently—here by disarming. It suggests that in dharmic warfare, mastery can be expressed not only through killing but through decisive control of the opponent’s capacity to harm.

In the clash between Droṇa and Dṛṣṭadyumna, Droṇa fires a concentrated volley: he knocks down Dṛṣṭadyumna’s shield decorated with moon-emblems and then breaks his sword with ten arrows, leaving him momentarily weaponless.

AI

Ask anything about this verse

Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.

A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.

Read Mahabharata in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App