Previous Verse
Next Verse

Mahabharata 7.99.14Drona Parva, Adhyaya 99, Shloka 14

अध्याय ९९ — युयुधान-दुःशासन-युद्धम्

Chapter 99: Sātyaki and Duḥśāsana’s engagement

भक्षयन्तश्न मांसानि पिबन्तश्नापि शोणितम्‌ | विलुम्पन्तश्न केशांश्व मज्जाश्व बहुधा नूप,नरेश्वर! वे मांस खाते, रक्त पीते और केशों तथा मज्जाको बारंबार नोचते थे

bhakṣayantāś ca māṁsāni pibantāś cāpi śoṇitam | vilumpantāś ca keśāṁś ca majjāṁś ca bahudhā nṛpa naraśreṣṭha ||

Sañjaya said: “O king, those beings were devouring flesh and even drinking blood; again and again they were tearing out hair and marrow. The scene revealed the utter collapse of restraint and compassion amid the violence of war, where cruelty appeared unchecked and humanity seemed eclipsed.”

भक्षयन्तःeating/devouring
भक्षयन्तः:
Karta
TypeVerb
Rootभक्ष्
Formशतृ-प्रत्ययान्त वर्तमान कृदन्त (present active participle), पुं, प्रथमा, बहुवचन
मांसानिfleshes/meats
मांसानि:
Karma
TypeNoun
Rootमांस
Formनपुं, द्वितीया, बहुवचन
पिबन्तःdrinking
पिबन्तः:
Karta
TypeVerb
Rootपा (पिबति)
Formशतृ-प्रत्ययान्त वर्तमान कृदन्त (present active participle), पुं, प्रथमा, बहुवचन
अपिalso/even
अपि:
TypeIndeclinable
Rootअपि
शोणितम्blood
शोणितम्:
Karma
TypeNoun
Rootशोणित
Formनपुं, द्वितीया, एकवचन
विलुम्पन्तःplundering/tearing off
विलुम्पन्तः:
Karta
TypeVerb
Rootलुप् (वि-लुम्पति)
Formशतृ-प्रत्ययान्त वर्तमान कृदन्त (present active participle), पुं, प्रथमा, बहुवचन
केशान्hairs
केशान्:
Karma
TypeNoun
Rootकेश
Formपुं, द्वितीया, बहुवचन
and
:
TypeIndeclinable
Root
मज्जान्marrows
मज्जान्:
Karma
TypeNoun
Rootमज्जा
Formस्त्री, द्वितीया, बहुवचन
and
:
TypeIndeclinable
Root
बहुधाin many ways/repeatedly
बहुधा:
TypeIndeclinable
Rootबहुधा
नृपO king
नृप:
TypeNoun
Rootनृप
Formपुं, सम्बोधन, एकवचन
नरेश्वरO lord of men
नरेश्वर:
TypeNoun
Rootनरेश्वर
Formपुं, सम्बोधन, एकवचन

संजय उवाच

S
Sañjaya
D
Dhṛtarāṣṭra (implied by address nṛpa/naraśreṣṭha)
F
flesh (māṁsa)
B
blood (śoṇita)
H
hair (keśa)
M
marrow (majjā)

Educational Q&A

The verse functions as a moral warning through stark imagery: when violence and hatred dominate, restraint (dama) and compassion (dayā) collapse, leading to acts that violate human dignity and dharma.

Sañjaya reports to the king a terrifying battlefield scene in which savage beings (or men behaving savagely) consume flesh, drink blood, and rip out hair and marrow—emphasizing the extreme brutality surrounding the conflict.

AI

Ask anything about this verse

Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.

A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.

Read Mahabharata in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App