शैनेयचरितम्
The Exploits of Śaineya/Sātyaki amid Encirclement
तावकानां परेषां च युध्यतां भरतर्षभ । नासीत् कश्चिन्महाराज योज्त्याक्षीत् संयुगं भयात्
tāvakānāṃ pareṣāṃ ca yudhyatāṃ bharatarṣabha | nāsīt kaścin mahārāja yo jitākṣīt saṃyugaṃ bhayāt ||
Sañjaya dijo: Oh toro entre los Bhāratas, oh Rey: entre tus guerreros y los guerreros enemigos que combatían, no hubo ni un solo hombre que, por miedo, abandonara la lucha. La escena queda marcada por la firmeza ante el peligro: ambos bandos permanecen atados a su deber de kṣatriya, aun cuando el precio sea la propia vida.
संजय उवाच
The verse highlights steadfastness in one’s chosen duty: in the heat of battle, neither side yields to fear by deserting the field. Ethically, it underscores the epic ideal of kṣatriya resolve—endurance, honor, and commitment even amid mortal danger.
Sañjaya reports to King Dhṛtarāṣṭra that during the fighting between the Kauravas and their opponents, no combatant withdrew from the battlefield out of fear; the engagement continues with unwavering intensity on both sides.
Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.
A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.
Read Mahabharata in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.