शैनेयचरितम्
The Exploits of Śaineya/Sātyaki amid Encirclement
व बछ। जि पञ्चनवतितमो< ध्याय: द्रोण और धृष्टद्युम्नका भीषण संग्राम तथा उभय पक्षके प्रमुख वीरोंका परस्पर संकुल युद्ध संजय उवाच प्रविष्टयोर्महाराज पार्थवाष्णेययो रणे । दुर्योधने प्रयाते च पृष्ठतः पुरुषर्षभे
sañjaya uvāca | praviṣṭayor mahārāja pārthavāṣṇeyayo raṇe | duryodhane prayāte ca pṛṣṭhataḥ puruṣarṣabhe |
Sañjaya dijo: Oh rey, cuando Pārtha (Arjuna) y Vāṣṇeya (Kṛṣṇa) se habían internado profundamente en el campo de batalla, y cuando Duryodhana—toro entre los hombres—avanzó tras ellos en persecución, la contienda se recrudeció, preparando un choque feroz en el que los principales héroes de ambos bandos se apretaron en una melé densa y recíproca.
संजय उवाच
The verse highlights how decisive action and pursuit in war quickly draw the foremost figures into direct confrontation, reminding the listener that choices made by leaders (advancing, entering enemy ranks, chasing) shape the scale and intensity of collective violence—an ethical backdrop to kṣatriya duty and responsibility.
Sañjaya reports to the king that Arjuna and Kṛṣṇa have penetrated into the battle formation, and Duryodhana follows behind them in pursuit, signaling the onset of a fierce, tightly packed clash among major warriors.
Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.
A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.
Read Mahabharata in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.