Previous Verse
Next Verse

Mahabharata 7.93.4Drona Parva, Adhyaya 93, Shloka 4

द्रोण–सात्यकि-युद्धम्

Droṇa–Sātyaki Engagement

भवान्‌ पितृसमो महां धर्मराजसमोडपि च । तथा कृष्णसमश्वैव सत्यमेतद्‌ ब्रवीमि ते,“आप मेरे लिये पिता पाण्डु, भ्राता धर्मराज युधिष्ठिर तथा सखा श्रीकृष्णके समान हैं। यह मैं आपसे सच्ची बात कहता हूँ

sañjaya uvāca | bhavān pitṛ-samo mahān dharma-rāja-samo 'pi ca | tathā kṛṣṇa-samaś caiva satyam etad bravīmi te ||

Sañjaya dijo: «Para mí, eres como mi padre Pāṇḍu, como mi hermano Dharmarāja Yudhiṣṭhira, y también como mi amigo Kṛṣṇa. Esta es la verdad que te digo.»

भवान्you (honorific)
भवान्:
Karta
TypeNoun
Rootभवत्
FormMasculine, Nominative, Singular
पितृ-समःequal to a father / like a father
पितृ-समः:
Karta
TypeAdjective
Rootसम
FormMasculine, Nominative, Singular
ममof me / for me
मम:
Sampradana
TypeNoun
Rootअस्मद्
FormGenitive, Singular
धर्मराज-समःequal to Dharmaraja (Yudhiṣṭhira)
धर्मराज-समः:
Karta
TypeAdjective
Rootसम
FormMasculine, Nominative, Singular
अपिalso / even
अपि:
TypeIndeclinable
Rootअपि
and
:
TypeIndeclinable
Root
तथाlikewise / so
तथा:
TypeIndeclinable
Rootतथा
कृष्ण-समःequal to Kṛṣṇa / like Kṛṣṇa
कृष्ण-समः:
Karta
TypeAdjective
Rootसम
FormMasculine, Nominative, Singular
एवindeed / just
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
सत्यम्truth
सत्यम्:
Karma
TypeNoun
Rootसत्य
FormNeuter, Accusative, Singular
एतत्this
एतत्:
Karma
TypePronoun
Rootएतद्
FormNeuter, Accusative, Singular
ब्रवीमिI say / I speak
ब्रवीमि:
TypeVerb
Rootब्रू
FormPresent, First, Singular, Parasmaipada
तेto you
ते:
Sampradana
TypePronoun
Rootयुष्मद्
FormDative, Singular

संजय उवाच

S
Sañjaya
P
Pāṇḍu
D
Dharmarāja (Yudhiṣṭhira)
K
Kṛṣṇa

Educational Q&A

The verse foregrounds satya (truthfulness) expressed through ethical speech: sincere acknowledgment of relational duties—reverence like a father, regard like a righteous elder brother, and trust like a friend—showing how dharma is upheld through honest, respectful address.

Sañjaya, while reporting events of the Drona Parva, conveys a statement of deep personal regard: he tells the addressed person that he is as dear and worthy as Pāṇḍu, Yudhiṣṭhira, and Kṛṣṇa, emphasizing that he speaks this as a truthful declaration.

AI

Ask anything about this verse

Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.

A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.

Read Mahabharata in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App