धृतराष्ट्रस्य मूर्च्छा तथा द्रोणविषयकप्रश्नाः
Dhṛtarāṣṭra’s Fainting and Questions Concerning Droṇa
स कथं ब्राह्म॒णो वृद्ध: शस्त्रेण वधमाप्तवान् । जो छहों अंगों तथा पंचम वेदस्थानीय इतिहास-पुराणोंसहित चारों वेदोंका अध्ययन करके ब्राह्मणोंके लिये उसी प्रकार आश्रय बने हुए थे
dhṛtarāṣṭra uvāca | sa kathaṁ brāhmaṇo vṛddhaḥ śastreṇa vadham āptavān | amārṣiṇā marṣitavān kliśyamānān sadā mayā ||
Dijo Dhṛtarāṣṭra: «¿Cómo pudo aquel anciano brāhmaṇa hallar la muerte por un arma? Él, que dominó los cuatro Vedas junto con sus seis auxiliares y el ‘quinto Veda’, el Itihāsa y el Purāṇa; él, que fue refugio de los brāhmaṇas como el océano lo es de los ríos; él, que atormentaba a los enemigos y, sin embargo, observaba los deberes tanto del brāhmaṇa como del kṣatriya: ¿cómo fue abatido por las armas ese anciano, Droṇācārya? Y yo, aunque no soy dado a la ira, he soportado desde hace mucho este padecimiento.»
धृतराष्ट उवाच
The verse highlights the moral shock of war: even a venerable, learned teacher who embodies dharma can be brought down by violence. It underscores the tension between reverence for spiritual authority and the ruthless logic of battlefield duty.
Dhṛtarāṣṭra asks Sañjaya how Droṇa—an aged brāhmaṇa-teacher famed for learning and discipline—could be killed in combat. His question expresses grief, disbelief, and the sense that the war has overturned normal ethical expectations.