Previous Verse
Next Verse

Mahabharata 7.84.25Drona Parva, Adhyaya 84, Shloka 25

अलम्बुस-वधः

The Neutralization of Alambusa

तत्र तस्योपविष्टस्य भूषणानि महात्मन: । उपाजहुर्महाहणि प्रेष्या: शुभ्रीाणि सर्वश:,वहाँ बैठे हुए महात्मा राजा युधिष्ठिरको उनके सेवकोंने सब प्रकारके उज्ज्वल एवं बहुमूल्य आभूषण भेंट किये

tatra tasyopaviṣṭasya bhūṣaṇāni mahātmanaḥ | upājahur mahāhāṇi preṣyāḥ śubhrāṇi sarvaśaḥ ||

Dijo Sañjaya: Allí, mientras el rey de gran alma permanecía sentado, sus servidores—en aquel día de honda trascendencia—trajeron ornamentos resplandecientes y espléndidos de toda clase, y se los ofrecieron. La escena subraya cómo el deber y la dignidad regios se afirman públicamente aun en medio de la tensión de la guerra.

तत्रthere
तत्र:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootतत्र
Formindeclinable
तस्यof him
तस्य:
Sambandha
TypePronoun
Rootतद्
Formmasculine, genitive, singular
उपविष्टस्यof (the one) seated
उपविष्टस्य:
Sambandha
TypeAdjective
Rootउपविष्ट
Formmasculine, genitive, singular
भूषणानिornaments
भूषणानि:
Karma
TypeNoun
Rootभूषण
Formneuter, accusative, plural
महात्मनःof the great-souled (man)
महात्मनः:
Sambandha
TypeNoun
Rootमहात्मन्
Formmasculine, genitive, singular
उपाजहुःthey brought/presented
उपाजहुः:
Kriya
TypeVerb
Rootआ + हृ
Formperfect (liṭ), 3rd, plural
महाहणिin the great battle
महाहणि:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootमहाहणि
Formindeclinable (adverbial)
प्रेष्याःservants/attendants
प्रेष्याः:
Karta
TypeNoun
Rootप्रेष्य
Formmasculine, nominative, plural
शुभ्राणिbright, splendid
शुभ्राणि:
Karma
TypeAdjective
Rootशुभ्र
Formneuter, accusative, plural
सर्वशःin every way; from all sides
सर्वशः:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootसर्वशः
Formindeclinable

संजय उवाच

S
Sañjaya
Y
Yudhiṣṭhira (implied by context as the seated king)
A
attendants/servants (preṣyāḥ)
O
ornaments/jewelry (bhūṣaṇāni)

Educational Q&A

Even in the midst of war, the king’s public dignity and readiness to uphold dharma are reinforced through proper royal decorum; service to a righteous ruler is portrayed as a supportive duty that sustains order and morale.

Sañjaya describes a scene where the seated king (Yudhiṣṭhira, by context) is presented with shining, valuable ornaments by his attendants, marking a formal moment of honor and preparation within the war-time setting.

AI

Ask anything about this verse

Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.

A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.

Read Mahabharata in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App