अलम्बुस-वधः
The Neutralization of Alambusa
पूर्णान्यक्षतपात्राणि रुचकं रोचनास्तथा । स्वलंकृता: शुभा: कन्या दधिसर्पिर्मधूदकम्
sañjaya uvāca | pūrṇāny akṣata-pātrāṇi rucakaṃ rocanās tathā | su-alaṅkṛtāḥ śubhāḥ kanyā dadhi-sarpir-madhūdakam |
Sañjaya dijo: «Había recipientes llenos de granos intactos (akṣata), objetos auspiciosos como el rucaka y la gorocanā, y doncellas de buen augurio, bellamente engalanadas, que llevaban cuajada, ghee, miel y agua. Al ver estas señales favorables y tocar algunas como bendición, Yudhiṣṭhira, hijo de Kuntī, entró por la puerta exterior.»
संजय उवाच
Even amid the violence and uncertainty of war, the epic highlights dharmic conduct through auspicious, orderly welcome-rites. The scene underscores reverence for tradition, purity, and the ethical ideal that a righteous king proceeds with humility—seeking blessings and good omens rather than arrogance.
Sanjaya describes a ceremonial reception: vessels filled with akṣata and other auspicious substances, along with adorned maidens carrying curd, ghee, honey, and water. Yudhiṣṭhira observes these favorable signs, touches some as a blessing, and then enters the outer gateway.
Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.
A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.
Read Mahabharata in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.