शिखण्डिनं तु समरे द्रोणप्रेप्सुं विशाम्पते । कृप: शारद्वतो यत्त: प्रत्यगच्छत् सवेगित:
śikhaṇḍinaṃ tu samare droṇaprepsuṃ viśāmpate | kṛpaḥ śāradvato yatnaḥ pratyagacchat savegitaḥ ||
Sañjaya dijo: Oh señor de los pueblos, al ver a Śikhaṇḍin ansioso por trabarse con Droṇa en combate, Kṛpa —hijo de Śaradvat— se esforzó por hacerle frente y se lanzó hacia adelante con gran ímpetu.
संजय उवाच
The verse highlights battlefield dharma: when a formidable threat moves to strike a key leader (Droṇa), responsible warriors (here Kṛpa) step forward to intercept, prioritizing protection of their commander and fulfilling their martial obligation even amid moral complexity.
Śikhaṇḍi, intent on confronting Droṇa, advances in the battle. Kṛpācārya, identified as Śāradvata (son of Śaradvat), hastens forward to meet Śikhaṇḍi and oppose him.