दुःशासनो महाराज सात्यकिं पर्यवारयत् । भरतवंशी महाराज! “इस सात्यकिको मार डालो”, इस प्रकार उन समस्त सैनिकोंको प्रेरित करते हुए दुःशासनने उन्हें चारों ओरसे घेर लिया
duḥśāsano mahārāja sātyakiṃ paryavārayat |
Sañjaya dijo: Oh rey, Duḥśāsana cercó a Sātyaki por todos los flancos, incitando a los guerreros reunidos con el grito: «¡Matad a este Sātyaki!». Así, Duḥśāsana los hizo cerrarse a su alrededor. La escena muestra al príncipe kaurava azuzando la violencia colectiva en el fragor de la batalla, donde tanto la presión estratégica como el freno moral son puestos a prueba en el caos de la guerra.
संजय उवाच
The verse highlights how leaders can inflame mass violence through command and rhetoric; it invites reflection on accountability in war—whether one restrains aggression or amplifies it by inciting others.
Duḥśāsana rallies the Kaurava troops to kill Sātyaki and physically encircles him, attempting to overwhelm him through coordinated pressure from all sides.