Previous Verse
Next Verse

Shloka 73

Droṇa–Arjuna Yuddha; Trigarta-Āvaraṇa; Bhīmasena Gajānīka-bheda

Droṇa and Arjuna Engage; Trigarta Containment; Bhīma Breaks the Elephant Corps

बिभेद दक्षिण बाहूं क्षत्रदेवस्य चाहवे । पपात सहसा तस्य सशरं धनुरुत्तमम्‌,फिर तीन बाणोंसे अभिमन्युको और पाँचसे केकयराजकुमारोंको घायल किया। तत्पश्चात्‌ धनुषको अच्छी तरह खींचकर छोड़े हुए झुकी हुई गाँठवाले बाणके द्वारा उन्होंने युद्धमें क्षत्रदेवकी दाहिनी बाँह काट डाली। उसके कटनेके साथ ही सहसा उनका बाणसहित उत्तम धनुष पृथ्वीपर गिर पड़ा

sañjaya uvāca |

bibheda dakṣiṇa-bāhuṁ kṣatradevasya cāhave |

papāta sahasā tasya saśaraṁ dhanur uttamam ||

En plena batalla, destrozó el brazo derecho de Kṣatradeva; y al instante su excelente arco—con una flecha aún montada—se deslizó y cayó al suelo.

बिभेदsplit/cut
बिभेद:
Karta
TypeVerb
Rootभिद्
Formलिट् (परोक्षभूत), 3, singular, परस्मैपद
दक्षिणम्right
दक्षिणम्:
Karma
TypeAdjective
Rootदक्षिण
Formmasculine, accusative, singular
बाहुम्arm
बाहुम्:
Karma
TypeNoun
Rootबाहु
Formmasculine, accusative, singular
क्षत्रदेवस्यof Kṣatradeva
क्षत्रदेवस्य:
Adhikarana
TypeNoun
Rootक्षत्रदेव
Formmasculine, genitive, singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
आहवेin battle
आहवे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootआहव
Formmasculine, locative, singular
पपातfell
पपात:
Karta
TypeVerb
Rootपत्
Formलिट् (परोक्षभूत), 3, singular, परस्मैपद
सहसाsuddenly
सहसा:
TypeIndeclinable
Rootसहसा
तस्यof him
तस्य:
Adhikarana
TypePronoun
Rootतद्
Formmasculine, genitive, singular
सशरम्together with the arrow
सशरम्:
Karta
TypeAdjective
Rootस-शर
Formneuter, accusative, singular
धनुःbow
धनुः:
Karta
TypeNoun
Rootधनुस्
Formneuter, nominative, singular
उत्तमम्excellent
उत्तमम्:
Karta
TypeAdjective
Rootउत्तम
Formneuter, nominative, singular

संजय उवाच

S
Sanjaya
K
Kṣatradeva
R
right arm (dakṣiṇa-bāhu)
B
bow (dhanuḥ)
A
arrow (śara)
B
battle/war (āhava)

Educational Q&A

The verse underscores the fragility of worldly strength in war: martial prowess can vanish instantly when the body’s support is destroyed. Ethically, it reflects the harsh reality of kṣatriya warfare, where skill and fate rapidly overturn status and security.

Sanjaya reports that a warrior strikes Kṣatradeva in battle, shattering/cutting his right arm. As a result, Kṣatradeva’s excellent bow—still with an arrow—drops suddenly to the ground, signaling his immediate disablement in combat.