Adhyāya 86: Irāvān’s Lineage, Cavalry Clash, and the Māyā-Duel Ending in Irāvān’s Fall
इरावांस्तु ततो राजन्ननुविन्दस्य सायकै: । चतुर्भिश्चतुरो वाहाननयद् यमसादनम्,राजन्! उस समय इरावानने अपने चार बाणोंद्वारा अनुविन्दके चारों घोड़ोंको यमलोक पहुँचा दिया
irāvāṁs tu tato rājann anuvindasya sāyakaiḥ | caturbhiś caturo vāhān anayad yamasādanam ||
Dijo Sañjaya: Entonces, oh rey, Irāvān, con cuatro flechas, abatió los cuatro caballos de Anuvinda, enviándolos a la morada de Yama. En la severa ética del campo de batalla, el guerrero inutiliza la movilidad del enemigo y vuelca el curso del combate con fuerza decisiva y dirigida, no con matanza indiscriminada.
संजय उवाच